DIYをする人が増えてます。
自分で部屋をリメイクしたり、
家具や小物を作ってる方もいます。
インシュロックに日本語が!
先日物を固定するためインシュロック(結束バンド)を買いました。
結束バンドは便利です。
いろんなものをまとめたり、固定したり。
でも、お店に売ってる結束バンドのパッケージを見てハハハ。 😅
インシュロックのパッケージ ⬇
「今のところ耐久性も問題ないです」って書かれてました。
謙虚なのか、自信がないのか😉
日本語がつくと、輸入品ぽくなるのかなぁ?
でも、台湾産です。
使用期限は10年、しばらく大丈夫でしょう。
材質にも注目です。
「塑膠」プラスチック、「銅」銅、「鐵」鉄と書かれてます。
結束バンドに鉄や銅って入ってるのかな?
いや、多分入ってないですね。
もしかすると、このパッケージはこの会社の小売り袋共通のものなのかな?
どうなんでしょうね。
でも結束バンド自体はしっかりしてました。
結束バンド ⬇
使ってからしばらく経ちますが、
”今のところ耐久性も問題なさそうです”。😁
留めてあるものも緩んでこないので、大丈夫そうです。
いろいろ突っ込みどころのあるパッケージでしたが、製品自体は使いやすいものでした。😆
日本のホームセンターってすごい広いですし、売ってるものの量が半端なく多いですよね。
台湾は日本に比べて木の値段が高いので、自分でDIYをしてる方はそれほどいない気がします。
ホームセンターもほとんどないですし。
あっても、日本でイメージするホームセンターみたいに広くなく、
ちょっとした、ペンキとか、電気線とか、工具とかがパラパラと売られている程度です。
それで必要な物は近くの小規模店で買ってます。
さて台湾旅行の際には、いろいろなところに書かれている日本語に注目してみるのも面白いですよ。
ほとんどの日本語は正確ですが、中にはあれっ?っと、面白い翻訳のものもあるかもしれません。
↓<PR>家でDIYをする方におススメ。興味のある方はどうぞ